主题:语境·译者·译文——王尔德作品在中国(1909~1949)
主讲人:袁丽梅博士(威廉希尔外国语学院)
时间:11月7日(周四)下昼1:30~3:00
所在:校本部C五楼大聚会室
出席工具:专业外语研究生和相关专业西席
简介:本研究以翻译文化学派的相关理论为指导,,,,接纳宏观视角与微观研究相连系的要领,,,,对英国唯美主义作家奥斯卡·王尔德的主要作品在中国(1909~1949)的译介情形举行梳理,,,,关注翻译行为爆发的社会历史文化语境与特定译者的翻译战略,,,,借助个案剖析探讨社会历史文化语境等文本外因素怎样通过译者的翻译战略作用于详细译文天生,,,,差别译者对语境的感受、明确与反应怎样由于各自人生履历、文学主张的差别而有所差别,,,,并最终影响译文面目。。。。
袁丽梅,,,,博士,,,,结业于复旦大学外文学院,,,,研究偏向为文学翻译与翻译史。。。。